Monday, April 8, 2013

Alocución a los Neófitos

ALOCUCIÓN A LOS NEÓFITOS

“Esta alocución fue dirigida en Francia, hace mas de 80 años,por un
6 puntos I 6 puntos I 6 puntos  a un grupo de adherentes que estaban siendo preparados para recibir la Iniciación Martinista”.

“Sus conceptos delimitan plenamente la esfera y finalidades de los estudios de Nuestra Venerable Orden”.
Debe meditarse cuidadosamente, en su si significado y trascendencia, como un paso más en la preparación que debe culminar en la Iniciación al Grado de “Asociado Martinista”.


“Tú que estás en el umbral de un misterio


  • ¿Que fuerza te empuja a afrontarlo?
  • ¿Es simplemente curiosidad? 
  • ¿Quieres con mano impía  levantar el velo que esconde lo que solamente pueden revelar grandes estudios?
“Si este es tu propósito, retírate y no sigas adelante ya que la nuestra es una obra de trabajo; no una diversión”.


  • ¿Persigues la satisfacción de los instintos groseros y la dominación del Mundo?
  • ¿Esperas encontraren estos estudios la posibilidad de saciar tus pasiones, tus odios, tus amores, tus ambiciones y tus rencores?
“En tal caso, nuestros estudios no están destinados a ti, su contenido no te proporcionaría más que desilusiones, ya que el objeto que se proponen es totalmente diferente, aun mas, completamente opuesto”


  • ¿Deseas el beneficio material?
“No será aquí donde lo encuentres; nuestros estudios son desinteresados y buscan dar a todos la felicidad proporcionada por la paz del alma y del bien hecho a sus semejantes”.
“Aquí no hay ninguna idea ambiciosa”.
“Simple curioso y ambicioso, que crees haber nacido para conquistar el mundo; nuestra obra no ha sido hecha para tí, ni para las, almas, que albergan un núcleo de vanas pasiones”
“Tú no puedes dar lo que solicitan estos trabajos: un corazón tranquilo y un alma fuerte”.
“No hablamos él mismo lenguaje y los conceptos que emitiríamos no harían más que agrandar la barrera que nos separa; así es que, si no modificas tus anhelos, no sigas, ni intentes levantar el velo”.
“Pero tú, que has sufrido intensamente y a quien el dolor ha revelado la palabra del gran enigma que conduce al umbral del camino verdadero; tú, que quieres evadir de la tormenta y devolver bien por mal”.
“Tú, que sinceramente deseas que los demás participen de la paz divina que el sufrimiento ha hecho nacer en tu corazón, dedícate a estos estudios: te están destinados, junto a todos los que se apasionan en la búsqueda desinteresada del bien y de la verdad”.
“Tu, que vienes a nosotros embargado por estos sentimientos, sigue valientemente el camino iniciado”.
“Es el camino que en tu angustia buscas y al final del cual encontrarás la alegría que proporciona la fuerza tranquila y soberana y la paz divina que no se encuentra más que siguiendo el camino del bien”.
“Nosotros te ayudaremos a encontrarlas fin de que tu cosecha sea dulce como clara fue la recolección; el dolor es un sembrador cruel, pero muchas veces necesario”.
“Con toda seguridad puedes entregarte a estos estudios que te seducen y en cuya práctica hallaras las energías deseadas”.
“Si tu sola ambición es perfeccionarte en el silencio, acelerar la evolución de tu espíritu, sin miramiento a la opinión ajena, estudia y trabaja; el resultado no se hará esperar, sobrepasara el límite de tus esperanzas”.
“Si tu corazón, restringido en la vida material, aspira a mas hermosos y vastos horizontes, sigue las trazas de los Iniciados; ven con nosotros siguiendo el camino que conduce hacia la luz, ven y veras brillar una vida nueva bajo la caricia de un sol siempre radiante, La Verdad, la Alegría y la Paz brillan en La cumbre del camino”.
“Ven, estamos a tu lado para sostenerte”.
“Nuestras obras no contienen nada nuevo”.
“Loca pretensión seria imaginar que se renueva siguiendo a los Sabios y a los Iniciados”.


  • ¿No han expresado ellos en todos los tiempos las verdades eternas, siguiendo su propia naturaleza y su propia misión?
“Si estas palabras sirven para expresarse”


  • ¿Es necesario adaptarlas a la vida moderna para que su fruto seamás abundante?”.
“Las palabras, no siendo nuevas”,


  • ¿Pierden fuerza?
  • ¿No se escucha siempre con agrado una vieja música oída infinidad de veces?
  • ¿El que ama no experimenta una gran erosión oyendo murmurar de nuevo, palabras que lo colman de felicidad?
  • ¿No le son cada día más queridas?
  • ¿El corazón enamorado, no vibra siempre dulcemente al evocar dulces recuerdos?
“La ciencia que tú buscas, es una ciencia de todos los tiempos”.
“Su finalidad es perfeccionar al ser humano y hacerlo feliz, no procurándole satisfacciones groseras y envilecedoras, sino haciéndole conocer su lugar exacto en el mundo, revelándole el objeto qué debe alcanzar”.
“Los elementos de esta ciencia, están repartidos en muchos libros”.
“Lejos de las miradas profanas, encontramos singular placer en hojear los viejos tomos donde duerme la Sabiduría del mundo, en descifrar los enigmas con que los sabios se vieron obligados a ocultar en los tiempos de las persecuciones, en encontrar, en el símbolo de las antiguas religiones e iniciaciones, los pensamientos que rejuvenecen y vivifican nuestro espíritu”.
“Nos proponemos enseñar una ciencia; pero”


  • ¿Cuál?
“Esta ciencia confiere poderes; pero”
  • ¿Cuáles?
“Los autores antiguos han enseñado las iniciaciones severas y mesuradas que se daban en sus templos”. Indicando con palabras cubiertas, pero claras al que quiera entenderlas, los dones sublimes que resultaban del trabajo arduo, al cual se libraban”.
“La humanidad puede enorgullecerse del magnífico patrimonio que representan”.
“Trabajando se produce una magnifica reacción”.
“La intuición, que todos poseemos en estado latente y en grados diversos, no es ya en el adepto, un don caprichoso sumido a variaciones imprevistas”.
“Esta intuición llega a ser un sentido perfeccionado y llega a gobernar lo mismo que la vista y el oído”.
“Se aprende a ver y sentir, no solamente los hechos que afectan directamente los órganos sensibles, sino también los que se encuentran lejos de este radio de acción y hasta los que se producen en el mundo interior del alma”.
“Lo mismo puede decirse de las demás facultades, que adquieren un perfeccionamiento y una flexibilidad, que sobrepasan todas las previsiones”.
“Salustio lo ha definido perfectamente diciendo”:


  • “La finalidad de la iniciación es elevar al hombre hasta Dios”
“El platónico Proclus añada”:
  • “La iniciación sirve para retirar al alma del mundo material, llenándola de luz”
“Para ver la vida bajo un nuevo aspecto, se nos concede más hermosura moral y más energía física e intelectual, resumiéndose en un desenvolvimiento integral de todo el ser hacia una hermosura más perfecta”.
“La iniciación nos permite sentir los ritmos y las armonías que convierten la vida en algo tan maravilloso, como los más hermosos poemas y también nos, permite conocer las leyes que rigen los hechos tangibles, y, que, como ritmo del universo, nos muestra la necesidad de conocerlos”.”
“Un nuevo ciclo empieza para ti, ya que cedes al placer apasionante de la ciencia”.
“Gustarás de todos los encantos de una nueva vida si sabes reflexionar y comprender bien las enseñanzas que vas a recibir”.
“No es solamente una enseñanza teórica, sino también una doctrina moral e intelectual y un llamamiento que tiene por objeto modificarte profundamente”.
“Sigue los consejos que te serán dado y sentirás crecer tu espíritu para abrazar las magníficas ideas eternas”. Tu corazón se abrirá fraternalmente al amor”.
“En ti, como en un diamante en bruto, reside una fuerza qué puede hacer milagros; por lo que se refiere al diamante, primeramente ha de ser arrancado a la piedra y es necesario que sea tallado para recibir el beso puro de la luz e irradiarla en colores centellantes”.


  • ¿Qué será la luz: sí la recibieras tú, sin proyectarla sobre el mundo, con la misma potencia y dulzura que te sea dada?”
“Quizás este trabajo te parezca pesado; no lo es en absoluto”.
“La soledad puede convertir en áridos los más admirables pensamientos, sobre todo cuando es necesario valerse por sí mismo para adquirirlos”.
“En este caso, en cambio, estarás sostenido y ayudado, te sentirás en perfecta armonía con un grupo  fraternal que comparte tus sentimientos”.
“La soledad que has experimentado, te ha hecho reflexionar”.
“Las desilusiones que has sufrido te han llevado a considerar este mundo y a la vida bajo un prisma más exacto”.
“Librado a ti mismo, has vertido en el crisol duro de la prueba, todo lo que dañaba la pureza de tu visión”.
“Has dudado del bien y del mal; te has sentido a la deriva, sin tener apoyo ni en ti mismo,  contra el desespero que te acongojaba”.
“Ahora, con paso seguro, marcharás hacia la luz que presientes y buscas y que, algunas veces se ha revelado, en el fondo de tu ser agitado en forma de breves relámpagos, como un brillante espejismo”.
“Estos relámpagos pasajeros se convertirán en una claridad fuerte y constante que no dejara de iluminar todos los tránsitos de tus caminos, La sombra se disipa completamente cuando se busca la luz fuera de las tinieblas del egoísmo”.
“La vida se abre ante tus pasos; la vida tal como es y debe ‘ser, la vida en su hermosa plenitud”.
“Vas a dirigirte hacia el conocimiento de lo que tú solamente imaginas y que te acoger con la bienhechora paz, conceda a los que trabajan”.
“Delante de ti van a revelarse los vastos horizontes del pensamiento, embriagando al mismo tiempo tu mirada y tu espíritu”.
“La esplendidez de estas visiones serenas es tan grande y tan perfecta que su hermosura penetrar hasta el fondo de tu corazón, con la armonía de un canto”.
“Guiado por estos encantos suaves avanzarán con alegría creciente, hasta llegar al templo de la Sabiduría”.
“Considerando que estamos rodeados de fuerzas, muchas de ellas malignas, debemos procurar no ser presa fácil”.
“Para conseguirlo con éxito no hay más camino que hacer un llamamiento a las fuerzas superiores y constructivas que nunca nos niegan su ayuda”.
“Una vez conocidas, e invocadas, nos es posible salir de la tormenta, buscar y encontrar la paz del corazón, la expansión del espíritu y el ritmo de la evolución”.
“Tú, que te has acercado a estos estudios, con toda seguridad experimentas, la sensación de que no estás solo; une tus esfuerzos al de otros, viéndote al mismo tiempo ayudado, y sentirás revivir tu maltratado corazón”.
“Debes empezar por conocerte a ti mismo”.
“No sin causa determinada los antiguos habían hecho de este conocimiento el primer estudio de su iniciación”.
“Debes saber cuáles son tus cualidades y tus defectos, debes desarrollar las unas y eliminar las otras”.
“Purificarse ha sido la primera, parte de todas las Iniciaciones y han sido practicadas en todos los templos y en todas las agrupaciones de filósofos”.
“Primeramente has de depurar tu cuerpo; debes darle por medio de una higiene racional, las fuerzas y la potencia que puede haber perdido o por una enfermedad o por una alimentación defectuosa, o por falta de aire y ejercicio, igualmente perjudiciales”.
“Debes adoptar una regla de la vida más sana, basada en los, principios que regirán tu conducta”.
“Tu cuerpo debe obedecer a tu espíritu, y, si no estuviera en disposición de seguir al movimiento del pensamiento”,


  • ¿Para qué te serviría?
“Sería necesario considerarlo un mal servidor”.
“Si sigues las reglas que te aconsejaremos, adaptarás tu economía material y los órganos  que te estén sometidos a unos ritmos, que son el eco de los ritmos superiores”.
“Por medio de esta cultura te adherirás al plan divino”.
“Cumplido este precepto, será necesario que efectúes la educación de tu espíritu”.
“Te esforzarán de obtener de él, una dirección más segura y una voluntad tranquila y activa”.
“Debes desarrollar en ti estas facultades, y no abandonarte a la idea que no puedes adquirirlas”.
“Desarrolla también tu discernimiento, ya que, sin él, la voluntad es como una barca sin piloto abandonada a los escollos del mar de la vida”.
“Cultiva también el silencio; en él te serán revelados los, poderes ocultos”.
“Trata de obtener la calma en tus pensamientos para que armoniosamente se desarrollen”.
“Calla, y ante las manifestaciones de opiniones contrarias, reflexiona”.
“Tu fuerza consistirá en decir, al final, la palabra conciliadora que une todas las opiniones”.
“Tu solo no puedes poseer toda la verdad”.
“Ten calma y tu ejemplo será más eficaz que las palabras”.
“Es el primer paso que debes dar para la obtención de los altos poderes, la conquista de las fuerzas en tí y a tu alrededor”.
“En seguida, efectuarán la educación del corazón”.
“La mayoría, sobre todo los que han sufrido por esta causa, olvidan este cuidado tan necesario y están en la creencia de que proceden bien negándosele todo al corazón; estos males son consecuencia de escuchar demasiado los propios impulsos”.
“Finalmente, tratarán de refrenar la impulsividad y el entusiasmo exagerado”.
“Quizás, atraído por cualidades exteriores, te sientas empujado hacia personas que no estén a la altura de tu ideal elevado y a los que no puedes pedirles un intercambio de ideas similares a las tuyas, y cuando se manifiestan contrariamente a tus deseos, te causan una profunda contrariedad”.
“Esto sucede por juzgar a los demás a semejanza propia, lo cual debe evitarse cuidadosamente”.
“El dolor sufrido tiene la ventaja de que te servirá de experiencia y guía para los futuros acontecimientos”.
“Su papel consiste en iluminarnos para que sepamos comprender los que nos conviene; también nos enseña a tener paciencia para esperar la manifestación de los sentimientos ajenos”.
“De todas maneras, refrenar los impulsos del corazón, no quiere decir suprimirlos, sino todo lo contrario”.
“Cuando tu camino aparezca seguro, animado por los mejores sentimientos podrás buscar la alegría y el cariño de un afecto compartido”.
“La satisfacción de haber encontrado el ideal soñado, te proporcionará dichas jamás sentidas, ya que el objeto de tu búsqueda no será el de un deseo momentáneo o de una victoria pasajera, sino una comunión de ideas que te llevará a desear el bien del ser amado antes que el tuyo propio”.
“Tu corazón se dilatará y, dejando aparte los sentimientos conocidos, aprenderás a amar la Naturaleza y a extraer de su seno amigo, lecciones de calma, de bondad, de dulzura y de fraternidad universal”.
“Gustarás de la expansión de una vida nueva y de la alegría superior de comprender lo que empezaste por seguir a ciegas”.
“La Naturaleza misma te ofrecerá la enseñanza de los altos poderes”


  • ¿Qué más puedes desear?
“Tendrás estas facultades que pertenecen a los Iniciados, si eres digno de ello, y lo serás, si en lugar de pedirles la dominación, no les pides más que la posibilidad de socorrer a los que sufren y ayudar a los que buscan su camino; para que, a semejanza del sol, irradies sobre el Universo todas las fuerzas bienhechoras”.
“El Verbo humano, modelo de fuerzas elevadas, tienen poderes ilimitados, asequibles al que sabe hacerse dueño de ellos”.
“Los experimentarás y podrás conocer la potencia mágica de que está dotado todo ser humano, cuando la Iniciación se le ha revelado y ha sabido conquistar su imperio interior”.
“La realidad de los hechos se vuelve siempre contra nosotros, cuando han sido efectuados bajo intenciones egoístas”.
“Peladan ha dicho”:


  • “El que pida al Hermetismo el poder de la seducción, de vencer a sus enemigos y de humillar a sus rivales, perecerá”.
“Es la transposición mágica de las palabras de Cristo”:


  • “El que hiera con la espada, perecerá con ella”.
A tu alrededor irradian fuerzas y vibraciones inéditas que puedes crear dirigir a tu gusto”.
“Esta atmósfera física influye en los que te rodean y hasta puede obrar a distancia”.
“Una vez que hayas penetrado en este arcano, que no se confía a la ligera, conocerás el secreto del Poder y de la Atracción, si es servido por las fuerzas misteriosas”.
“A medida que el Templo de la Iniciación abra sus inmensos horizontes, tu vista se extenderá sobre Mundos que, en tu ignorancia, no habías sospechado”.
“Entonces concebirás cuál es tu verdadero sitio en el Universo y verás que no tienes más valor, que el de una célula consciente en la marea de la vida”.


  • ¿ Por qué tiene orgullo?
  • ¿ Qué eres en el cosmos inmenso?
“Compara tu pequeñez con la grandeza del infinito y perderás el orgullo mezquino y las vanidades insoportables que ayer te parecían tan importantes”.
“Si la meditación es mortal a tu vanidad, acrecentarás tu felicidad”.
Pequeña célula consciente, debes concebir la idea sublime de que estás sometido a los Ritmos y que los Ritmos son los mismos, desde el átomo al astro, y te verás sometido, como todo lo que te rodea, a los Ciclos inconmovibles, bajo su cambiante aspecto”.
“Examina el Ciclo de las estaciones; estudia las horas de invierno sobre la tierra todos nos parece muerto y sin esperanza; las hojas y las flores han perecido”.
“Transcurre el tiempo; el alma despierta de un sueño pesado y la Naturaleza retoña bajo la caridad del sol”.
“Es la primavera, es la esperanza, es la promesa de una vida nueva, es la certeza de las próximas cosechas”.
“El sol ardoroso que dora los trigos no sé hace esperar, todas las flores abren sus corales, los frutos están prontos a madurar”.
“También pasan los días radiantes y ardorosos y el otoño enriquecido con los frutos que la primavera prometió, nos lleva a las realizaciones esperadas”.
“La juventud y las flores han pasado, no falta más que preparare para el invierno que no puede dejar el venir”.
“El invierno de vejez y muerte, corporal será para ti la estación de la calma y del reposo, ya que habrás hecho ricas provisiones de felicidad y de bien con miras a tu evolución”.
“En esta evolución, continuarás los Ciclos empezados, añadiendo siempre algo a tus adquisiciones, aumenta el resultado de tus valientes esfuerzos”.
“A medida que hagas esta maravillosa ascensión, te mezclarás más íntimamente a los Ritmos superiores y, ensanchando tu corazón, los comprenderás mejor”.
“Te sentirás en dulce fraternidad con todas las criaturas y con el astro que sigue en el cielo tu carrera rítmica, y las grandiosas armonías de la creación te proporcionarán un encanto continuado”.
“Los mundos te revelarán la fuerza misteriosa que los dirige en sus revoluciones por el espacio y tu deseo será el de ponerte de acuerdo con las maravillas divinas”.
“Desde el momento en que conozcas estas fuerzas, las llamarás y ellas te contestarán, sintiéndote en todo tiempo inundado por su potencia”.
“Te darán un apoyo insospechado, que te proporcionar una felicidad perfecta y la alegría del saber cumplido inundará tu corazón consiente y libre”.
“En medio del espacio inmenso y de todas las criaturas, sentirás la majestuosa presencia de Dios que ha creado todas estas cosas, concediéndoles leyes cuya hermosura perfecta nos deslumbra”.
“Volviendo de nuevo hacia el mundo conocido, descubrirás en todo una misma vida, un equilibrio igual, matizado por distintos tonos, pero el mismo en esencia y dirigido siempre por una justicia eterna”.
“Comprenderás que tu existencia actual, con sus dolores y sus placeres, es la consecuencia legítima de tus pasadas existencias”.
“Te someterás sin murmurar”.
Aceptarás las malas condiciones como deudas que hay que pagar y las pruebas que te veras obligado a sufrir te serán utilísimas ya que te librarán rápidamente del pesado fardo de tu pasividad”.
“Que alegría sentirse cada día más libre, aunque el acreedor sea benévolo:


  • La iniciación te permitirá pagar más pronto, subir más rápidamente hacia las magnificencias que parecen llamarte y que efectivamente lo hacen”.
“Cada nuevo paso te conducirá hacia el mundo de la perfección”.
“Saldrás de la tormenta que te sacudía”.
“Disiparás las fuerzas malas que sobre ti pesaban, siendo todo útil y justo, no podrás desesperarte por qué conocerás la causas de todo cuento pueda sucederte, pasarás del pesimismo al optimismo y la faz del mundo cambiará para ti”.
“Alcanzarán más”:


  • “Pronto la alegría que te hemos sinceramente prometido, si haces hacia ella un esfuerzo continuo, sostenido en el transcurso del camino, por una Fe más viva”
“La Fe y la Felicidad consisten en el conocimiento de la vida, en su finalidad y en sus verdaderos intereses”.
“La meditación y la reflexión que antes te parecían muy austeras, serán entonces dos amigas, dos hermanas, que llenas de ternura, iluminarán tu camino”.
“Adepto (a) futuro (a) que te sientes inclinado hacia la Iniciación trabaja, medita y persevera”.
“Así te será revelado el gran secreto”.
“Es necesario formarse, analizar, adquirir por uno mismo los conocimientos necesarios, desarrollar la percepción y los sentidos y sobre todo la intuición, que añade tanta potencia a los sentidos habituales..........”
“El trabajo personal es inevitable, es largo y el estudio parece árido a muchos, pero es fácil al que se entrega a él con toda la fe, te ayudará ella misma”.
“Para descubrir el  gran secreto, estúdiate, desarrolla paralelamente tu espíritu y tu corazón, las fuerzas que quieres poseer para tu bien y el de tus hermanos, están en ti y a tu alrededor; aprende a buscarlas y a descubrirlas la Naturaleza está delante de ti como un inmenso libro abierto cuyos ritmos dulces y sonoros te darán la ley de los otros ritmos, a cuyo compás palpita y se mueve la vida”.
“Elévate hacia Aquel que los ha fijado con un soplo de sus labios y con un gesto de su mano”.
“Busca, y todas las cosas te mostrarán a Dios, como un fragmento de espejo reflejaría al sol”.
“Cuando hayas sentido la unidad del Universo, llegarás a ser un Iniciado y la vida tendrá para ti un sabor nuevo e inesperado”.
“Verás que todos los seres están ligados y que el esfuerzo tendrá que ser coman”.
“Tu deber consiste en sacrificare, ayudar a tus semejantes a encontrar el pacifico ribazo que les ha de salvar de la tempestad; y el amor a tus hermanos”.
“Tu corazón ha sentido ya la llamada poderosa del altruismo”.
“No esperes más que conocerte mejor, para dar tus fuerzas, tus sentimientos, tus pensamientos, que pueden animar a tantos seres”.
“Así vivirás en la alegría”.
“La finalidad que persigues es grandiosa; todos los Iniciados han aspirado a ella”.
“Para conseguirla desarrolla tu vida interior tan rica en enseñanzas personales”.
“A horas determinadas enciérrate en tu torre de marfil, en ese asilo interior que no permite que los tesoros de tu corazón y los pensamientos de tu espíritu se dispersen en el vago torbellino del mundo”.
“A medida que subas los escalones de esa torre, primeramente sentirás la alegría robusta del esfuerzo, gustarán también durante largas horas la alegría del bien prometido y del que desea hacer, la felicidad con los secretos descubiertos en el libro abierto de la Naturaleza”.
“La quietud inmensa, lejos de las agitaciones mundanas, la paz que nos permite sentir todas las pulsaciones de nuestro corazón, todos los movimientos de la Naturaleza, todos los ritmos e imágenes que hacen del Universo un poema inmenso que nos encadena por su hermosura”.
“Nadie puede penetrar en te refugio y por consiguiente en él sólo reina la calma”.
“Es el alto aposento de la meditación, y esta meditación profunda nos concede sin cesar paisajes maravillosos y secretos que no imaginábamos”.
“De todas maneras, es necesario descender y no dejarnos embriagar por el dulce opio de un misticismo que nos haría abandonar la tierra y faltar a nuestros deberes”.
“Es necesario equilibrar la Fe, con la Ciencia y el sentimiento con el Trabajo”.
“Todos nuestros deberes están sobre la Tierra todavía no ha sonado la hora de librarnos de ellos”.
“Solamente evolucionaremos si lo cumplimos sin murmurar y con alegría”.
“Naturalmente que, elevándote a las regiones de la torre de marfil, abandonarás, como lastre pesado, las agitaciones y el egoísmo que te encadenaban a la tierra”.
“Una vez que hayas desarrollado la percepción de tu sensibilidad y te sientas libre del fardo de preocupaciones, apreciarás mejor el llamamiento de los que sufren y lloran”.
“Aguzaras el oído y te emocionaras sinceramente”.
“Animado por un impulso fraternal te lanzaran hacia ellos para tomar sobre tu corazón todo el dolor y toda la miseria”. 
“Te sentirás llamado para hacer obra útil, para llevar primeramente la felicidad y la luz de tu hogar y a continuación a tu país ya tu raza y a la humanidad entera”.
“Todos tus hermanos tienen necesidad de ti ”.
“No te niegues a acudir a su llamamiento”.
“El Iniciado no recibe la Luz para él solo la recibe para difundirla a su alrededor, como diamante que se cubre de irisaciones centellantes”.
“Los rayos de la Luz no te pertenecen, vienen de un sol sublime que ni  el mismo espíritu puede alcanzarlo”.
“No concibas el orgullo de que vas a adquirirlo solamente y sé feliz con el bien que veras florecer”.
“Lucharas con todas tus fuerzas contra las sombras vagas de las ideas falsas que entristecen y entorpecen tu atmósfera”.
“Llevarás la luz y la ternura serena a la muchedumbre que gime en la sombra”.
“Dales todo lo que sabes”.
“Tu deber ideal es sostener a los que languidecen y se arrastran sin esperanza y sin fe, desesperados, hastiados y sin valor”.
“Te esforzaran en formar un ideal que viva lentamente en tu cerebro y en tu corazón, pero ahogado por tantos escombros, que por sí mismo no pueden hacerlo revivir, ni probar a realizarlo en una acción social”.
“Todos tienden los brazos hacia un mañana mejor que deberá suprimir la lucha de clases y los rozamientos económicos, que hará desaparece las guerras y extinguir todos los odios”.
“A los adeptos les corresponde contestar a este llamamiento desesperado”.
“La humanidad doliente y ansiosa se debate entre una sombra compacta”.
“Las necesidades del momento nos crean deberes nuevos”.
“A nosotros, nos corresponde prodigar la armonía y la luz donde no existe”.
“He aquí tu ideas”.
“Tendrás el poder de difundirlo y no te faltara ayuda para realizarlo”.
“La hora de la aurora próxima ha sonado par ti”.
“Todos los trabajadores se levantan; tú debes trabajar más que los que trabajan sin fe y sin esperanza”.
“Date prisa; si la tarea es dura, la recompensa sobrepuja toda esperanza”.

Sunday, April 7, 2013

La Piedra Angular

La Piedra Angular
René Guénon


xxx         xxx         xxx


René Guénon

El simbolismo de la "piedra angular", en la tradición cristiana, se basa en este texto: "Piedra que rechazaron los constructores se ha convertido en piedra de ángulo", o, más exactamente, "en cabeza de ángulo" (caput anguli1.
Lo extraño es que este simbolismo casi siempre se comprende mal, a consecuencia de una confusión que se hace comúnmente entre esa "piedra angular" y la "piedra fundamental", a la cual se refiere este otro texto, más conocido aún: "Tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella" 2.
Tal confusión es extraña, decimos, pues desde el punto de vista específicamente cristiano equivale de hecho a confundir a San Pedro con Cristo mismo, ya que éste es expresamente designado como la "piedra angular", según lo muestra este pasaje de San Pablo, el cual, además, la distingue netamente de los "fundamentos" del edificio: "(sois) edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra angular (summo angulare lapide) el mismo Cristo Jesús, en la cual todo el edificio, armónicamente trabado, se alza hasta ser templo santo en el Señor, en el cual también vosotros sois juntamente edificados (coaedificamini) para ser morada de Dios en el Espíritu" 3.
Si la confusión a que nos referimos fuese específicamente moderna no cabría sin duda extrañarse en demasía, pero parece encontrársela ya en tiempos en que no es posible atribuirla pura y simplemente a ignorancia del simbolismo; nos vemos, pues, llevados a preguntarnos si en realidad no se trataría más bien, en el origen, de una "sustitución" intencional, explicable por el papel de San Pedro como "sustituto" o "vicario" de Cristo (vicarius, correspondiente en este sentido al árabe jalîfah); de ser así, esa manera de "velar" el simbolismo de la "piedra angular" parecería indicar que se lo consideraba contener algo de particularmente misterioso, y se verá en seguida que tal suposición está lejos de ser injustificada4.
Como quiera que fuere, hay en esa identificación de las dos piedras, inclusive desde el punto de vista de la simple lógica, una imposibilidad que aparece claramente desde que se examinan con un poco de atención los textos que hemos citado: la "piedra fundamental" es aquella que se pone primero, al comienzo mismo de la construcción de un edificio (y por eso se llama también "primera piedra")5; ¿cómo, pues, podría ser rechazada durante la misma construcción? Para que sea así, es preciso, al contrario, que la "piedra angular" sea tal que no pueda encontrar aún su ubicación; en efecto, según veremos, no puede encontrarla sino en el momento de acabarse el edificio íntegro, y así se convierte realmente en "cabeza de ángulo".
En un artículo que ya hemos señalado 6, Ananda Coomaraswamy destaca que la intención del texto de San Pablo es evidentemente representar a Cristo como el único principio del cual depende todo el edificio de la Iglesia, y agrega que "el principio de una cosa no es ni una de sus partes entre las otras ni la totalidad de sus partes, sino aquello en que todas las partes se reducen a una unidad sin composición". La "piedra fundamental" (foundation-stone) puede ser llamada adecuadamente, en cierto sentido, una "piedra de ángulo" (corner-stone), según se lo hace habitualmente, puesto que está situada en un ángulo o en una esquina (corner) del edificio 7; pero no es única como tal, pues el edificio tiene necesariamente cuatro ángulos; y aún si se quiere hablar más particularmente de la "primera piedra", ésta no difiere en nada de las piedras de base de los demás ángulos, salvo por su situación 8, y no se distingue ni por su función ni por su forma, puesto que no es, en suma, sino uno de cuatro soportes iguales entre sí; podría decirse que una cualquiera de las cuatrocorner-stones "refleja" en cierto modo el principio dominante del edificio, pero no podría de ninguna manera ser considerada este principio mismo 9.
Por otra parte, si realmente de esto se tratara, ni siquiera podría hablarse lógicamente de "la piedra angular", pues, de hecho, habría cuatro; aquélla, pues debe ser algo esencialmente diferente de lacorner-stone entendida en el sentido corriente de "piedra fundamental", y ambas tienen en común solamente el carácter de pertenecer al mismo simbolismo "constructivo".
Acabamos de aludir a la forma de la "piedra angular", y es éste, en efecto, un punto particularmente importante: precisamente porque esta piedra tiene una forma especial y única, que la diferencia de todas las demás, no solo no puede encontrar su lugar en el curso de la construcción, sino que inclusive los constructores no pueden comprender cuál es su destino; si lo comprendieran, es evidente que no la rechazarían y se contentarían con reservarla hasta el final; pero se preguntan "lo que harán con la piedra", y, al no dar con respuesta satisfactoria, deciden, creyéndola inutilizable, "arrojarla entre los escombros" (to heaven it over among the rubbish10.
El destino de esa piedra no puede ser comprendido sino por otra categoría de constructores, que en ese estadio no intervienen aún: son los que han pasado "de la escuadra al compás" y, por esta distinción, ha de entenderse, naturalmente, la de las formas geométricas que esos instrumentos sirven respectivamente para trazar, es decir, la forma cuadrada y la circular, que de manera general simbolizan, como es sabido, la tierra y el cielo; aquí, la forma cuadrada corresponde a la parte inferior del edificio, y la forma circular a su parte superior, la cual, en este caso, debe estar constituida, pues, por un domo o una bóveda 11.
En efecto, la "piedra angular" es real y verdaderamente una "clave de bóveda" (keystone); A. Coomaraswamy dice que, para dar la verdadera significación de la expresión "se ha convertido en la cabeza del ángulo" (is become the keystone of the corner), podría traducírsela por is become the keystone of the arch, lo cual es perfectamente exacto; y así esa piedra, por su forma tanto como por su posición, es en efecto única en todo el edificio, como debe serlo para poder simbolizar el principio del que depende todo. Quizá cause asombro que esta representación del principio no se sitúe en la construcción sino en último lugar; pero puede decirse que la construcción en conjunto está ordenada con relación a ella (lo que San Pablo expresa diciendo que "en ella todo el edificio se alza hasta ser templo santo en el Señor"), y en ella encuentra finalmente su unidad; hay aquí también una aplicación de la analogía, ya explicada por nosotros en otras oportunidades, entre el "primero" y el "último" o el "principio" y el "fin": la construcción representa la manifestación, en la cual el Principio no aparece sino como cumplimiento último; y precisamente en virtud de la misma analogía la "primera piedra" o "piedra fundamental" puede considerarse como un "reflejo" de la "última piedra", que es la verdadera "piedra angular".
El equívoco implicado en una expresión tal como corner-stone reposa en definitiva en los diferentes sentidos posibles del término "ángulo"; Coomaraswamy señala que en diversas lenguas, las palabras que significan 'ángulo' están a menudo en relación con otras que significan 'cabeza' y 'extremidad': en griego kephalè, 'cabeza' o, en arquitectura, 'capitel' (capitulum, diminutivo decaput), no puede aplicarse sino a una sumidad; pero ákros (sánscrito agra) puede indicar una extremidad en cualquier dimensión, es decir, en el caso de un edificio, tanto la sumidad, a la cual designa, es verdad, más habitualmente, como cualquiera de los cuatro ángulos o esquinas (la palabra correspondiente en francés, coin, está etimológicamente emparentada con el griegogônía, 'ángulo' [mientras que "esquina" procede del áraberukn, 'ángulo']. Pero todavía más importante, desde el punto de vista de los textos concernientes a la "piedra angular" en la tradición judeocristiana, es la consideración de la palabra hebrea que significa 'ángulo': esa palabra es pinnáh, y se la encuentra en las expresioneseben pinnáh, 'piedra angular', y ro'sh pinnah, 'cabeza de ángulo'; y resulta particularmente notable que, en sentido figurado, la misma palabra se emplea para significar 'jefe': una expresión que designa a los 'jefes del pueblo' (pinnôt ha-'am) está literalmente traducida en la Vulgata por anguli populorum 12.
Un 'jefe' o 'caudillo' es etimológicamente el 'cabeza' (caput), y pinnáh se relaciona, por su raíz, con penè, que significa 'faz'; la relación estrecha entre las ideas de "cabeza" y de "faz" es evidente, y, además, el término "faz" pertenece a un simbolismo de muy general difusión, que merecería examinarse aparte 13.
Otra idea conexa es también la de "punta" (que se encuentra en el sánscrito agra, el griego ákros, el latín acer y acies); ya hemos hablado del simbolismo de las puntas con motivo del de las armas y los cuernos 14, y hemos visto que se refiere a la idea de extremidad, pero más en particular en lo que concierne a la extremidad superior, es decir, al punto más elevado o sumidad del edificio: aun si hay otras "piedras angulares" en el sentido más general de esta expresión15, solo aquélla es en realidad "la piedra angular" por excelencia.
Encontramos otras indicaciones interesantes en las significaciones de la palabra áraberukn, 'ángulo', 'esquina'; esa palabra, como designa las extremidades de una cosa, es decir, sus partes más retiradas y, por consiguiente, más escondidas (recondita et abscondita, podría decirse en latín), toma a veces un sentido de 'secreto' o 'misterio'; y, a este respecto, su plural arkàn es de vincular con el latín arcanum, que tiene igualmente el mismo sentido, y con el cual presenta una similitud notable; por lo demás, en el lenguaje de los hermetistas por lo menos, el empleo del término "arcano" ha sido influido ciertamente de modo directo por esa palabra árabe 16.
Además, rukn significa también 'base' o 'fundamento', lo que reconduce a la corner-stone entendida como la "piedra fundamental"; en la terminología alquímica, el-arkàn, cuando esta designación se emplea sin precisar más, son los cuatro elementos, es decir, las "bases" substanciales de nuestro mundo, asimilados así a las piedras de base de los cuatro ángulos de un edificio, pues sobre ellos se construye en cierto modo todo el mundo corpóreo (representado también por la forma cuadrada)17; y por aquí llegamos también directamente al simbolismo que ahora nos preocupa. En efecto, no hay solamente esos cuatro arkàn o elementos "básicos", sino además un quintorukn, el quinto elemento o "quintaesencia" (es decir el éter, el-athir); éste no está en el mismo "plano" que los otros, pues no es simplemente una base, como ellos, sino el principio mismo de este mundo18; será representado, pues, por el quinto "ángulo" del edificio, que es su sumidad; y a este "quinto", que es en realidad el "primero", conviene propiamente la designación de ángulo supremo, de ángulo por excelencia o "ángulo de los ángulos" (rukn el-arkàn), puesto que en él la multiplicidad de los demás ángulos se reduce a la unidad 19.
Puede observarse aún que la figura geométrica obtenida reuniendo esos cinco ángulos es la de una pirámide de base cuadrangular: las aristas laterales de la pirámide emanan de su vértice como otros tantos rayos, así como los cuatro elementos ordinarios, que están representados por los extremos inferiores de esas aristas, proceden del quinto y son producidos por él; y también en el sentido de las aristas, que intencionalmente hemos asimilado a rayos por esta razón (y también en virtud del carácter "solar" del punto de que parten, según lo que hemos dicho respecto del "ojo" del domo), la "piedra angular" de la sumidad se "refleja" en cada una de las "piedras fundamentales" de los cuatro ángulos de la base. Por último, en lo que acabamos de decir está la indicación bien neta de una correlación entre el simbolismo alquímico y el simbolismo arquitectónico, lo que se explica por su común carácter "cosmológico"; es también éste un punto importante, sobre el cual hemos de volver con motivo de otras relaciones del mismo orden.
La "piedra angular", tomada en su verdadero sentido de piedra "cimera", se designa en inglés a la vez como keystone, como capstone (que a veces se encuentra escrito también capestone), y comocopestone (o copingstone); el primero de estos términos es fácilmente comprensible, pues constituye el exacto equivalente de nuestra "clave de bóveda" (o "de arco", pues la palabra puede aplicarse en realidad a la piedra que forma la sumidad de una arcada tanto como la de una bóveda); pero los otros dos exigen algo más de explicación. En capstone, la palabra cap es evidentemente el latíncaput, 'cabeza'. lo que nos reconduce a la designación de esa piedra como la "cabeza del ángulo"; es, propiamente, la piedra que "acaba" o "corona" un edificio; y es también un capitel, el cual es, igualmente, el "coronamiento" de una columna20.
Acabamos de hablar de "acabamiento", y, emparentadas con ésta, las palabras "cap" y "cabeza" o "cabecera" son, en efecto, etimológicamente idénticas 21; la capstone es, pues, la "cabeza" o "cabecera" de la "obra", y, en razón de su forma especial, que requiere, para tallarla, conocimientos o capacidades particulares, es también a la vez una "obra capital" u "obra maestra" (chef-d'oeuvre), en el sentido que tiene esta expresión en el Compañerazgo 22; por ella el edificio queda completamente terminado, o, en otros términos, es finalmente llevado a su "perfección"23.
En cuanto al término copestone, la palabra cope expresa la idea de 'cubrir'; esto se explica, no solo porque la parte superior del edificio es propiamente su "cobertura", sino también, y diríamos sobre todo, porque esa piedra se coloca de modo de cubrir la abertura de la sumidad, es decir, el "ojo" del domo o de la bóveda, del cual hemos hablado anteriormente 24.
Es, pues, en suma, a este respecto, el equivalente de un roof plate, según lo señala Coomaraswamy, quien agrega que esa piedra puede considerarse como la terminación superior o el capitel del "pilar axial" (en sánscrito skambha, en griego staurós)25; ese pilar, como lo hemos ya explicado, puede no estar representado materialmente en la estructura del edificio, pero no por eso deja de ser su parte esencial, en torno de la cual se ordena todo el conjunto. El carácter cimero del "pilar axial", presente de modo solamente "ideal", está indicado de modo particularmente notable en los casos en que la "clave de bóveda" desciende en forma de "pechina" hacia el interior del edificio, sin estar visiblemente sostenida por nada en su parte inferior 26; toda la construcción tiene su principio en este pilar, y todas sus diversas partes vienen finalmente a unificarse en su "cima", que es la sumidad de este mismo pilar y la "clave de bóveda" o la "cabeza del ángulo" 27.
La interpretación real de la "piedra angular" como "piedra cimera" parece haber sido de conocimiento bastante general en el Medioevo, según lo muestra notablemente una ilustración del Speculm Humanae Salvationis que reproducimos aquí (fig. 14)28; este libro estaba muy difundido, pues existen aún varios centenares de manuscritos; se ve en la ilustración a dos albañiles que tienen en una mano una espátula y sostienen con la otra la piedra que se disponen a colocar encima de un edificio (al parecer, la torre de una iglesia, cuya sumidad debe ser completada por esa piedra), lo que no deja duda alguna en cuanto a su significación. Cabe señalar, con respecto a esta figura, que la piedra de que se trata, en cuanto "clave de bóveda" o en cualquier otra función semejante, según la estructura del edificio al cual está destinada a "coronar", no puede por su forma misma colocarse sino por encima (sin lo cual, por lo demás, es evidente que podría caer en el interior del edificio); así, representa en cierto modo la "piedra descendida del cielo", expresión perfectamente aplicable a Cristo29, que recuerda también la piedra del Graal (el lapsit exilis de Wolfram von Eschenbach, que puede interpretarse como lapis ex caelis30.
Además, hay aún otro punto importante que señalar: Erwin Panofski ha destacado que esa misma ilustración muestra la piedra con el aspecto de un objeto en forma de diamante (lo que la vincula también con la piedra del Graal, ya que ésta se describe igualmente como facetada); esta cuestión merece más minucioso examen, pues, aunque tal representación esté lejos de constituir el caso más general, se vincula con aspectos del complejo simbolismo de la "piedra angular" distintos de los que hasta ahora hemos estudiado, y no menos interesantes para destacar sus vínculos con el conjunto del simbolismo tradicional.

Cimera
Fig. 14
Empero, antes de llegar a ello, nos falta elucidar una cuestión accesoria: acabamos de decir que la "piedra cimera" puede no ser una "clave de bóveda" en todos los casos, y, en efecto, no lo es sino en una construcción cuya parte superior es en forma de cúpula; en cualquier otro caso, por ejemplo el de un edificio coronado por un techo en punta o en forma de tienda, no deja de haber una "última piedra" que, colocada en la sumidad, desempeña a este respecto el mismo papel que la "clave de bóveda" y, por consiguiente, corresponde también a ésta desde el punto de vista simbólico, sin que empero sea posible designarla con ese nombre; lo mismo ha de decirse del caso especial del pyramídion, al cual hemos aludido ya en otra ocasión. Debe quedar bien claro que, en el simbolismo de los constructores medievales, que se apoya en la tradición judeocristiana y se vincula con la construcción del Templo de Salomón como su prototipo31, consta, en lo que concierne a la "piedra angular", que es una "clave de bóveda"; y, si la forma exacta del Templo de Salomón ha podido dar lugar a discusiones desde el punto de vista histórico, es seguro, en todo caso, que esa forma no era la de una pirámide; son éstos hechos que hay que tener necesariamente en cuenta en la interpretación de los textos bíblicos referentes a la "piedra angular" 32.
El pyramídion, es decir, la piedra que forma la punta superior de la pirámide, no es en modo alguno una "clave de bóveda"; no por eso deja de ser el "coronamiento" del edificio, y cabe señalar que reproduce su forma íntegra en modo reducido, como si todo el conjunto de la estructura estuviera así sintetizado en esa piedra única; la expresión "cabeza de ángulo", en sentido literal, le conviene perfectamente, así como el sentido figurado del nombre hebreo del "ángulo" para designar el "jefe" o "cabeza", tanto más cuanto que la pirámide, partiendo de la multiplicidad de la base para culminar gradualmente en la unidad de la cúspide, se toma a menudo como el símbolo de una jerarquía. Por otra parte, según lo que hemos explicado anteriormente acerca del vértice y los cuatro ángulos de la base en conexión con el significado de la palabra árabe rukn, podría decirse que la forma de la pirámide está contenida implícitamente en toda estructura arquitectónica; el simbolismo "solar" de esta forma, que hemos indicado en esa oportunidad, se encuentra aún más particularmente expresado en elpyramídion, como lo muestran diversas descripciones arqueológicas citadas por Coomaraswamy: el punto central o el vértice corresponde al sol mismo, y las cuatro caras (cada una comprendida entre dos "rayos" extremos que delimitan el dominio representado por ella) corresponden a otros tantos aspectos secundarios del mismo sol, en relación con los cuatro puntos cardinales, hacia los cuales las cuatro caras se orientan respectivamente. Pese a todo ello, no es menos verdad que el pyramídionconstituye solamente un caso particular de "piedra angular" y no la representa sino en una forma tradicional especial, la de los antiguos egipcios; para responder al simbolismo judeocristiano de dicha piedra, que pertenece a otra forma tradicional sin duda alguna muy distinta de aquélla, le falta un carácter esencial, que es el de ser una "clave de bóveda".
Dicho esto, podemos volver a la figuración de la "piedra angular" en forma de diamante: A. Coomaraswamy, en el artículo a que nos hemos referido, parte de una observación que se ha hecho con respecto al término alemán Eckstein, el cual, precisamente, significa a la vez 'piedra angular' y 'diamante' 33; y recuerda a este respecto las significaciones simbólicas del vajra, que hemos considerado ya en diversas oportunidades: de modo general, la piedra o metal considerado más duro y brillante ha sido tomado, en diferentes tradiciones, como "símbolo de indestructibilidad, invulnerabilidad, estabilidad, luz e inmortalidad"; y, en particular, estas cualidades se atribuyen muy a menudo al diamante. La idea de "indestructibilidad" o de "indivisibilidad" (una y otra estrechamente vinculadas, y expresadas en sánscrito por la misma palabra, ákshra) convienen evidentemente a la piedra que representa el principio único del edificio (pues la unidad verdadera es esencialmente indivisibe); la de "estabilidad", que, en el orden arquitectónico, se aplica propiamente a un pilar, conviene por igual a esa misma piedra considerada como el capitel del "pilar axial", que a su vez simboliza el "Eje del Mundo"; y éste, al cual Platón, particularmente, describe como un "eje de diamante", es también por otra parte, un "pilar de luz" (como símbolo de Agni y como "rayo solar"); con mayor razón, esta última cualidad se aplica ("eminentemente", podría decirse) a su "coronamiento", que representa la fuente misma de la cual emana en cuanto rayo luminoso 34.
En el simbolismo hindú, todo cuanto tiene una significación "central" o "axial" está generalmente asimilado al diamante (por ejemplo, en expresiones como vajràsana, 'trono de diamante'); y es fácil advertir que todas esas asociaciones forman parte de una tradición que puede llamarse verdaderamente universal.
Hay más aún: el diamante se considera como la "piedra preciosa" por excelencia; y esta "piedra preciosa" es también, como tal, símbolo de Cristo, que se encuentra aquí identificado a su otro símbolo, la "piedra angular"; o, si se prefiere, ambos símbolos están así reunidos en uno. Podría decirse entonces que esa piedra, en cuanto representa un "acabamiento" o un "cumplimiento"35, es, en el lenguaje de la tradición hindú, un chintàmani, lo que equivale a la expresión alquímica de Occidente "piedra filosofal" 36; y es muy significativo a este respecto que los hermetistas cristianos hablen a menudo de Cristo como la verdadera "piedra filosofal", no menos que como la "piedra angular" 37.
Nos vemos reconducidos así a lo que decíamos anteriormente, con motivo de los dos sentidos en que puede entenderse la expresión árabe rukn el-arkàn, sobre la correspondencia existente entre el simbolismo arquitectónico y el alquímico; y para terminar con una observación de alcance muy general este estudio ya largo, pero sin duda aún incompleto, pues el tema es de aquellos que son casi inagotables, podemos agregar que dicha correspondencia no es, en el fondo, sino un caso particular de la que existe análogamente, aunque de un modo quizá no siempre tan manifiesto, entre todas las ciencias y todas las artes tradicionales, pues en realidad todas ellas son otras tantas expresiones y aplicaciones diversas de las mismas verdades de orden principial y universal.

Notas
  1. Salmo CVIII, 22; San Mateo, XXI, 42; San Marcos, XII, 10; San Lucas, XX, 17.
  2. San Mateo, XVI, 18.
  3. Efesios, II, 20-22.
  4. La "sustitución" pudo haber sido favorecida también, por la similitud fónica existente entre el nombre hebreo [arameo] Kêfáh, 'piedra', y la palbra griegakephalê, 'cabeza'; pero no hay entre ambos vocablos otra relación, y el fundamento de un edificio no puede identificarse, evidentemente, con su "cabeza", es decir, con su sumidad, lo que equivaldría a invertir el edificio íntegro; por otra parte, cabría preguntarse también si esa "inversión" no tiene alguna correspondencia simbólica con la crucificción de San Pedro, cabeza abajo.
  5. Esta piedra debe situarse en el ángulo nordeste del edificio; notaremos a este propósito que cabe distinguir, en el simbolismo de San Pedro, varios aspectos o funciones a las cuales corresponden "situaciones" diferentes, pues, por otra parte, en cuanto ianitor ['portero'], su lugar está en Occidente, donde se encuentra la entrada de toda iglesia normalmente orientada; además, San Pedro y San Pablo están también representados como las dos "columnas" de la Iglesia, y entonces se los figura habitualmente al uno con las llaves y al otro con la espada, en la actitud de dos dvârapâla [vaksha o 'genios' que guardan el umbral de ciertas puertas sagradas, en el hinduismo].
  6. "Eckstein", en la revista Speculum, número de enero de 1939 [reseña de R. Guénon en É.T., mayo de 1939].
  7. En este estudio nos veremos obligados a referirnos a menudo a los términos "técnicos" ingleses, porque, pertenecientes primitivamente al lenguaje de la antigua masonería operativa, han sido conservados en su mayoría en los rituales de la Royal Arch Masonry y de los grados accesorios vinculados con ella, rituales de los que no existe equivalente en nuestra lengua; y se verá que algunos de esos términos son de traducción muy difícil.
  8. Según el ritual operativo, esta "primera piedra" es, según lo hemos dicho, la del ángulo nordeste; las piedras de los demás ángulos se colocan posterior y sucesivamente según el sentido del curso aparente del sol, es decir, en el sudeste, sudoeste, noroeste.
  9. Esta "reflexión" está evidentemente relacionada de modo directo con la situación mencionada antes.
  10. La expresión "to heave over" es bastante singular, y al parecer inusitada en ese sentido en inglés moderno; parecería poder significar 'levantar' o 'elevar', pero, según el resto de la frase citada, es claro que en realidad se aplica aquí al acto de "arrojar" la piedra rechazada.
  11. Esta distinción es, en otros términos, la de la Square Masonry y la Arch Masonry, que, por sus respectivas relaciones con la "tierra" y el "cielo", o con las partes del edificio que las representan, están aquí en correspondencia con los "pequeños misterios" y los "grandes misterios" respectivamente. [Véase cap. XXXIX, notas 4 y 5 (N. del T.)].
  12. Samuel, XIV, 38; la versión griega de los Setenta emplea igualmente aquí la palabra gônía.
  13. Cf. A. M. Hocart,Les Castes, pp. 151-54, acerca de la expresión "faces de la tierra" empleada en las islas Fiji para designar a los jefes. La palabra griega Kárai servía, en los primeros siglos del cristianismo, para designar las cinco "faces" o "caras" o "cabezas" de la Iglesia, es decir, los cinco patriarcados principales, cuyas iniciales reunidas formaban precisamente esa palabra: Costantinopla, Alejandría, Roma, Antioquía, Jerusalén [=Ierousalêm].
  14. Cabe advertir que la palabra inglesacorner es evidentemente un derivado decorne [francés, 'cuerno'].
  15. En este sentido, las cuatro piedras angulares no existen solamente en la base, sino también en un nivel cualquiera de la construcción; y esas piedras son todas de la misma forma común, rectilínea y rectangular (es decir, talladas on the square, pues la palabra square tiene la doble significación de 'escuadra' y 'cuadrado'), contrariamente a lo que ocurre en el caso único de la keystone.
  16. Podría resultar de interés investigar si puede existir un parentesco etimológico real entre la palabra árabe y la latina, incluso en el uso antiguo de esta última (por ejemplo, en la disciplina arcani de los cristianos de los primeros tiempos ), o si se trata únicamente de una "convergencia" producida solo ulteriormente, entre los hermetistas medievales.
  17. Esta asimilación de los elementos a los cuatro ángulos de un cuadrado está también en relación, naturalmente, con la correspondencia que existe entre esos elementos y los puntos cardinales. 
  18. Estaría en el mismo plano (en su punto central) si este plano se tomara como representación de un estado de existencia íntegro; pero no siempre es el caso aquí, pues el edificio total es una imagen del mundo. Observemos, a este respecto, que la proyección horizontal de la pirámide a que nos referíamos más arriba está constituida por el cuadrado de la base con sus diagonales, y las aristas laterales se proyectan según las diagonales y el vértice en el punto de encuentro de estos elementos, o sea en el centro mismo del cuadrado.
  19. En el sentido de "misterio", que hemos indicado, rukn el-arkàn equivale a sirr el-asrâr ['misterio de los misterios', 'misterio supremo'], representado, según lo hemos explicado en otra oportunidad, por el extremo superior de la letra álif; como el álif mismo figura el "Eje del Mundo", esto, según se verá en seguida, corresponde con toda exactitud a la posición de la keystone.
  20. El término de "coronamiento" ha de relacionarse aquí con la designación de la "coronilla" craneana, en razón de la asimilación simbólica, que hemos señalado anteriormente, entre el "ojo" de la cúpula y el Brahmarandhra [séptimo y últimochakra, o sea "órgano o centro sutil", cuyo "despertar" corresponde a la culminación del Kundalinî-Yoga]; sabido es, por lo demás, que la corona, como los cuernos, expresa esencialmente la idea de elevación. Cabe notar también a este respecto que el juramento del grado de Royal Arch contiene una alusión a la "coronilla" (the crown of the skull), la cual sugiere una relación entre la apertura de ésta (como en los ritos de trepanación póstuma) y el acto de quitar (removing) lakeystone; por lo demás, de modo general, las llamadas "penalidades" formuladas en los juramentos de los diferentes grados masónicos, así como los signos que a ellas corresponden, se refieren en realidad a los diversos centros sutiles del ser humano.
  21. En la significación de la palabra "acabar", o en la expresión equivalente 'llevar a cabo', la idea de "cabeza" [caput] está asociada a la de "fin", lo que responde perfectamente a la situación de la "piedra angular", conocida a la vez como "piedra cimera" y como "última piedra" del edificio. Mencionaremos aún otro término derivado de caput: en francés se llama chevet ('cabecera')- y en español "cabecera" o "testero"- de una iglesia a la extremidad oriental donde se encuentra el ábside, cuya forma semicircular corresponde, en el plano horizontal, a la cúpula en elevación vertical, según lo hemos explicado en otra ocasión.
  22. La palabra "obra" se emplea a la vez en arquitectura y en alquimia, y se verá que no sin razón relacionamos ambas cosas: en arquitectura, la conclusión de la obra es la "piedra angular", y en alquimia, la "piedra filosofal".
  23. Es de notar que, en ciertos ritos masónicos, los grados que corresponden más o menos exactamente a la parte superior de la construcción de que aquí se trata (decimos más o menos exactamente, pues a veces hay en todo ello cierta confusión) se designan precisamente con el nombre de "grados de perfección". Por otra parte, el vocablo "exaltación", que designa el acceso al grado de Royal Arch, puede entenderse como una alusión a la posición elevada de la keystone.
  24. Para la colocación de esta piedra, se encuentra la expresión "to bring forth the copestone", cuyo sentido es también bastante oscuro a primera vista: to bring forth significa literalmente 'producir' (en el sentido etimológico del latín producere) o 'sacar a luz'; puesto que la piedra ha sido ya retirada anteriormente, durante la construcción, no puede tratarse, el día de la conclusión de la obra, de su "producción" en el sentido de una "confección"; pero, como ha sido arrojada "entre los escombros", se trata de volver a sacarla a la luz, para colocarla en lugar visible, en la sumidad del edificio, de modo que se convierta en "cabeza del ángulo"; así, to bring forth se opone aquí a to heave over.
  25. Staurós significa también 'cruz', y sabido es que, en el simbolismo cristiano, la cruz se asimila al "Eje del Mundo"; Coomaraswamy vincula ese término con el sánscritosthàvara, 'firme' o 'estable', lo que en efecto, conviene a un pilar y, además, concuerda exactamente con el significado de "estabilidad" dado a la reunión de los nombres de las dos columnas del Templo de Salomón.
  26. Es la sumidad del "pilar axial", que corresponde, según lo hemos dicho, a la punta superior del álif en el simbolismo literal árabe; recordemos también, con motivo de los términos keystone y "clave de bóveda", que el símbolo mismo de la "clave" o "llave" tiene igualmente significado "axial".
  27. Coomaraswamy recuerda la identidad simbólica entre el techo (en particular abovedado) con el parasol; agregaremos también, a este respecto, que el símbolo chino del "Gran Extremo" (T'ai-ki) designa literalmente una "arista superior" o una "sumidad": es, propiamente, la sumidad del "techo del mundo".
  28. Manuscrito de Munich, columna 146, fol.35 (Lutz y Perdrizet, II, lám.64): la fotografía nos ha sido proporcionada por A. K. Coomaraswamy; ha sido reproducida en el Art Bulletin, p. 450 y fig. 20, por Erwin Panofski, quien considera esa ilustración como la mas próxima al prototipo y, a ese respecto, habla del lapis in caput anguli ['la piedra en la cabeza del ángulo'] como de una keystone; se podría decir también, de acuerdo con nuestras precedentes explicaciones, que esa figura representa the bringing forth of the copestone.
  29. A este respecto, podría establecerse una vinculación entre la "piedra descendida del cielo" y el "pan descendido del cielo", pues existen relaciones simbólicas importantes entre la piedra y el pan; pero esto sale de los límites de nuestro tema actual; en todos los casos, el "descenso del cielo" representa, naturalmente, elavatárana ['descenso' o aparición del Avatâra].
  30. Cf. también la piedra simbólica de la Estoile Internelle de que ha hablado L. Charbonneau-Lassay y que, como la esmeralda del Graal, es una piedra facetada; esa piedra, en la copa donde se la pone, corresponde exactamente al "joyel en el loto" (mani padme) del budismo mahâyâna.
  31. Las "leyendas" del Compagnonnage ['compañerazgo', organización artesanal de origen medieval, emparentada con la masonería], en todas sus ramas, dan fe de ello, así como las "supervivencias" propias de la antigua masonería operativa, que hemos considerado aquí.
  32. Así, pues, no podría tratarse de ningún modo, como algunos pretenden, de una alusión a un incidente ocurrido durante la construcción de la "Gran Pirámide" y con motivo del cual ésta habría quedado inconclusa. lo que, por otra parte, es una hipótesis harto dudosa en sí y una cuestión histórica probablemente insoluble; además esa "inconclusión" misma estaría en contradicción directa con el simbolismo según el cual la piedra que había sido rechazada toma finalmente su lugar eminente como "cabeza del ángulo".
  33. Stoudt, "Consider the lilies, how they grow", respecto de la significación de un motivo ornamental en forma de diamante, explicado por escritos donde se habla de Cristo como del Eckstein. El doble sentido de la palabra se explica, verosímilmente, desde el punto de vista etimológico, por el hecho de que pueda entendérsela a la vez como "piedra de ángulo" y como "piedra en ángulos", es decir, facetada; pero, por supuesto, esta explicación nada quita al valor de la relación simbólica indicada por la reunión de ambos significados en la misma palabra.
  34. El diamante no tallado tiene naturalmente ocho ángulos, y el poste sacrificial (yûpa) debe ser tallado "en ocho ángulos" (ashtâçri) para figurar el vajra (que se entiende aquí a la vez en su otro sentido de 'rayo'); la palabra pâli attansa, literalmente 'de ocho ángulos' significa a la vez 'diamante' y 'pilar'.
  35. Desde el punto de vista "constructivo", es la perfecciónde la realización del plan del arquitecto; desde el punto de vista alquímico, es la "perfección" o fin último de la "Gran Obra"; hay exacta corespondencia entre uno y otro.
  36. El diamante entre las piedras y el oro entre los metales son lo más precioso, y tienen además un carácer "luminoso" y "solar"; pero el diamante, al igual que la "piedra filosofal", a la cual se asimila aquí, se considera como más precioso aún que el oro.
  37. El simbolismo de la "piedra angular" se encuentra expresamente mencionado, por ejemplo, en diversos pasajes de las obras herméticas de Robert Fludd, citados por A. E. Waite, The Secret Tradition in Freemasonry, pp. 27-28; por otra parte, debe señalarse que tales pasajes contienen esa confusión con la "piedra fundamental" de que hablábamos al principio; lo que el autor que los cita dice por su cuenta acerca de la "piedra angular" en varios lugares del mismo libro tampoco es muy adecuado para esclarecer el punto, y no puede sino contribuir más bien a mantener la confusión indicada. 



Y que la Masonería siga no siendo nada a los ojos del iluso es la mejor prueba de su valor.